1 00:00:05,800 --> 00:00:12,040 A palesztín források szerint III... A Gyűlölet Ikonja 2 00:00:14,400 --> 00:00:18,040 Semmi sem korbácsolja fel jobban a gyűlöletet és a bosszúvágyat, 3 00:00:18,080 --> 00:00:21,960 mint amikor azt hisszük, hogy valaki szándékosan bántalmazott minket. 4 00:00:22,000 --> 00:00:25,160 Ez igaz gyermekre, és felnőttre is. 5 00:00:25,200 --> 00:00:29,560 Mennyivel könnyebb megbocsájtani a nem szándékos kárt? 6 00:00:29,600 --> 00:00:31,840 Milyen könnyű bosszút állni, 7 00:00:31,880 --> 00:00:35,160 ha tudjuk, hogy valaki ezt szándékosan követte el? 8 00:00:35,200 --> 00:00:38,600 De ugyanakkor nehéz megitélni valakinek a szándékait, 9 00:00:38,640 --> 00:00:41,560 különösen akkor, ha nem is voltunk jelen. 10 00:00:41,600 --> 00:00:44,320 Tehát az újságíróknak mennyire kell körültekintőnek lenniük, 11 00:00:44,360 --> 00:00:46,160 mielőtt megitélik a szándékot? 12 00:00:46,200 --> 00:00:48,720 Különösen egy robbanékony helyzetben, 13 00:00:48,760 --> 00:00:51,560 mint pl. etnikai és vallási konfliktusban? 14 00:00:51,600 --> 00:00:55,280 Mindezek ellenére a világ egyik leghevesebb konfliktusában, 15 00:00:55,320 --> 00:00:57,720 az arab-izraeli konfliktusban, 16 00:00:57,760 --> 00:01:01,840 két riporter habozás nélkül azzal vádolta meg az izraeli hadsereget, 17 00:01:01,880 --> 00:01:04,040 hogy szándékosan megöltek 18 00:01:04,080 --> 00:01:07,560 egy ártatlan palesztín kisfiút az apjának az ölében. 19 00:01:07,600 --> 00:01:10,320 Ennek a gyilkossággal való vádnak az utórezgései 20 00:01:10,360 --> 00:01:12,760 továbbra is érezhetőek a nagyvilágban. 21 00:01:12,800 --> 00:01:17,560 Határozottan hiszem, hogy semmit sem manipuláltak. 22 00:01:17,600 --> 00:01:20,760 Semmit sem manipuláltak. 23 00:01:20,800 --> 00:01:23,960 Ez nem koholmány. Ez nem manipuláció. 24 00:01:24,000 --> 00:01:26,360 Úgy látszik, hogy Charles Enderlin sohasem gondolt arra, 25 00:01:26,400 --> 00:01:27,960 hogy esetleg őt manipulálták. 26 00:01:28,000 --> 00:01:31,080 Vagyis hogy a palesztínok szánt szándékkal 27 00:01:31,120 --> 00:01:34,120 a fiú mögül lőttek volna az izraeliekre, 28 00:01:34,160 --> 00:01:37,160 vagy hogy esetleg az operatőre hazudik. 29 00:01:37,200 --> 00:01:39,360 Tehát ahelyett, hogy egy ártatlan áldozat 30 00:01:39,400 --> 00:01:41,760 klasszikus tragédiájaként tálalta volna a hírt, 31 00:01:41,800 --> 00:01:43,960 amiről elsősorban a palesztínok tehetnek, 32 00:01:44,000 --> 00:01:46,680 mivel előszeretettel veszélyeztetik a saját gyermekeiket, 33 00:01:46,720 --> 00:01:48,600 Enderlin úgy állította be a hírt, 34 00:01:48,640 --> 00:01:51,480 mintha Izrael szándékosan venné célba a védtelen civileket. 35 00:01:51,520 --> 00:01:54,080 Itt van Jamal és a fia, Mohamed 36 00:01:54,120 --> 00:01:55,720 akik tűz alatt vannak 37 00:01:55,760 --> 00:01:57,960 az izraeli állomás felől. 38 00:01:58,000 --> 00:02:01,160 Miért? Mivel Talal ezt mondta neki. 39 00:02:01,200 --> 00:02:04,960 Csak lőttek, csak lőttek. Higyjen nekem. Csak lőttek. 40 00:02:05,000 --> 00:02:07,960 Talal másnap eskü alatt azt állította, hogy 41 00:02:08,000 --> 00:02:10,840 "Igazolhatom, hogy az izraeli hadsereg 42 00:02:10,880 --> 00:02:14,200 szándékosan és hidegvérrel lőtte le a gyermeket, 43 00:02:14,240 --> 00:02:16,760 és sebesítette meg az apját." 44 00:02:16,800 --> 00:02:19,560 Miért bízik meg Enderlin ebben az operatőrben? 45 00:02:19,600 --> 00:02:23,160 Azért mert Talal sohasem vesz fel pallywoodi jeleneteket? 46 00:02:23,200 --> 00:02:24,760 Sohasem hazudik? 47 00:02:24,800 --> 00:02:28,960 Megvannak a saját titkaink. 48 00:02:29,200 --> 00:02:32,560 A palesztín sajtó tudta, hogy mit kell tenniük. 49 00:02:32,600 --> 00:02:35,960 Befejezni a Pallywood projectet. 50 00:02:36,000 --> 00:02:38,040 Már másnap, a palesztínok 51 00:02:38,080 --> 00:02:41,160 elkezdtek kisérletezni az Al Durah felvételekkel. 52 00:02:41,200 --> 00:02:44,960 Bevágtak egy katonát, amint a puskájával céloz, 53 00:02:45,000 --> 00:02:48,760 hogy alátámasszák az Enderlin féle történetet. 54 00:02:48,800 --> 00:02:53,640 A tűz, ami az izraeli erődből jön, célpontja.??? 55 00:02:53,680 --> 00:02:57,160 Röviden mondva, megtalálták a felvétekelet, amiket akartak. 56 00:02:57,200 --> 00:02:59,920 A palesztín tévénézők egy sisakos izraelit láttak, 57 00:02:59,960 --> 00:03:02,560 amint éppen halálra lőtte Mohamed Al-Durahot. 58 00:03:02,600 --> 00:03:05,160 Még az sem számított, hogy az apja könyörületért sírt. 59 00:03:05,200 --> 00:03:10,560 Érdemel a halálon kívül mást az, aki ilyen kegyetlen? 60 00:03:10,600 --> 00:03:12,400 Az elkövetkezendő napokban, 61 00:03:12,440 --> 00:03:15,680 a felvétel hatására több lázadás tört ki Gázában és Ciszjordániában, 62 00:03:15,720 --> 00:03:17,960 sőt, még az izraeli arab városokban is. 63 00:03:18,000 --> 00:03:21,560 Ilyenre még nem volt példa Izrael történetében. 64 00:03:21,600 --> 00:03:24,720 Az Izraeli Legfelsőbb Bíróság által kijelölt Or Bizottság 65 00:03:24,760 --> 00:03:26,800 arra a megállapításra jutott, 66 00:03:26,840 --> 00:03:29,960 hogy a lázadásokat az Al-Durah jelenetek provokálták ki. 67 00:03:30,000 --> 00:03:31,960 Egy arab így magyarázta el a történteket: 68 00:03:32,000 --> 00:03:34,000 "Amikor megláttuk az Al-Durah képeket, 69 00:03:34,040 --> 00:03:35,880 arra a következtetésre jutottunk, 70 00:03:35,920 --> 00:03:38,760 hogy a zsidók hozzánk való állása radikálisan megváltozott." 71 00:03:38,800 --> 00:03:40,720 Sohasem láttuk, vagy gondoltunk arra, 72 00:03:40,760 --> 00:03:43,160 hogy egy izraeli katona halálra lőne egy gyermeket. 73 00:03:43,200 --> 00:03:45,160 És mindez 40 percig tartott! 74 00:03:45,200 --> 00:03:48,080 Az járt az eszünkben, 75 00:03:48,120 --> 00:03:53,240 hogyha ennyire nem képesek megszánni egy arab gyermeket, 76 00:03:53,280 --> 00:03:57,560 akkor mindnyájunkat le fognak mészárolni." 77 00:03:57,600 --> 00:04:03,520 A Palesztín TV által felhergelt palesztín lázadók 78 00:04:03,520 --> 00:04:09,120 minden izraelit jogos célpontnak tekintettek. 79 00:04:12,000 --> 00:04:14,960 Orvlövészek. 80 00:04:17,200 --> 00:04:21,160 Az egyik házból a másikba való átlövöldözés. 81 00:04:21,200 --> 00:04:25,160 Közterületek felrobbantása. 82 00:04:25,200 --> 00:04:29,520 Minden egyezmény összeomlott. 83 00:04:30,200 --> 00:04:32,240 És mint ahogy a zsidók legrosszabb ellenségei 84 00:04:32,280 --> 00:04:35,000 mindig azzal vádolták a zsidókat, amiket ők maguk akartak elkövetni, 85 00:04:35,040 --> 00:04:36,880 a hivatalos Palesztín TV közvetítette, 86 00:04:36,920 --> 00:04:38,760 amint a papok népirtásra buzdítottak. 87 00:04:38,800 --> 00:04:41,560 A zsidók azok zsidók. 88 00:04:41,600 --> 00:04:46,640 Akár a Munkáspárt, akár a Likud, a zsidó az zsidó 89 00:04:46,680 --> 00:04:49,960 Nincsenek közöttük mérsékeltek, 90 00:04:50,000 --> 00:04:52,800 vagy békepártiak 91 00:04:52,840 --> 00:04:54,720 Mindnyájan hazudnak 92 00:04:54,760 --> 00:04:57,960 Le kell őket mészárolni, meg kell őket ölni 93 00:04:58,000 --> 00:05:00,760 gyilkosságra uszító alapvető vallási tételeket emlegettek fel 94 00:05:00,800 --> 00:05:02,920 "A feltámadás nem fog addig megtörténni, 95 00:05:02,960 --> 00:05:06,600 amíg a muszlimok szembe nem szállnak a zsidókkal 96 00:05:06,640 --> 00:05:08,560 és a muszlimok meg nem ölik őket." 97 00:05:08,600 --> 00:05:11,320 A muszlim meg fogja ölni a zsidókat, és [ebben] örömét fogja lelni 98 00:05:11,360 --> 00:05:13,840 örülni fog Allah győzelmének. 99 00:05:13,880 --> 00:05:16,680 A muszlim meg fogja ölni a zsidót, aki majd bujkálni fog. 100 00:05:16,720 --> 00:05:18,320 A Próféta azt mondta: 101 00:05:18,360 --> 00:05:22,280 "A zsidók a sziklák és a fák mögé fognak bújni, 102 00:05:22,320 --> 00:05:24,240 és a szikla és a fa azt fogja mondani: 103 00:05:24,280 --> 00:05:26,600 O muszlim, Allah szolgája, 104 00:05:26,640 --> 00:05:29,160 Egy zsidó van mögöttem. Gyere és öld meg!" 105 00:05:29,200 --> 00:05:33,960 De természetesen ugyanekkor a zsidókat vádolták népirtással. 106 00:05:34,000 --> 00:05:39,720 Az Ikon videóival folyamatosan felkorbácsolt palesztín érzelmek 107 00:05:39,760 --> 00:05:43,960 a gyűlölet és erőszak orgiájává váltak. 108 00:05:44,000 --> 00:05:46,840 Tizenkét nappal a felvételek bemutatása után, 109 00:05:46,880 --> 00:05:50,640 a csőcselék megtámadott két izraeli tartalékos katonát Ramallahban, 110 00:05:50,680 --> 00:05:53,360 a palesztínok nem hivatalos fővárosában. 111 00:05:53,400 --> 00:05:56,280 A tömeg barbár módon puszta kézzel megölte a két férfit, 112 00:05:56,320 --> 00:05:58,280 darabokra tépte a holttestüket, 113 00:05:58,320 --> 00:06:01,360 és a testrészeket pedig az úttesten vonszolták maguk után. 114 00:06:01,400 --> 00:06:04,400 Mindeközben pedig azt üvöltötték, hogy 115 00:06:04,440 --> 00:06:07,560 "Bosszuljuk meg Mohamed Al-Durah vérét". 116 00:06:07,600 --> 00:06:11,160 Ez a ramallahi lincselés a napnál is fényesebben bebizonyította, 117 00:06:11,200 --> 00:06:14,760 hogy milyen barbár érzelmeket váltott ki a palesztín propaganda. 118 00:06:14,800 --> 00:06:17,960 Egy brit fényképész így jelentette a történteket: 119 00:06:18,000 --> 00:06:19,720 "Úr Isten, ez egy holttest volt, 120 00:06:19,760 --> 00:06:21,960 egy holttest, amit a lábánál fogva ráncigáltak. 121 00:06:22,000 --> 00:06:24,040 A holttest alsó része égett, 122 00:06:24,080 --> 00:06:26,040 a felső testbe belelőttek, 123 00:06:26,080 --> 00:06:28,160 és a fejet pedig péppé verték, 124 00:06:28,200 --> 00:06:30,360 mintha vörös zselé lett volna. 125 00:06:30,400 --> 00:06:32,000 Szent Isten, ezek megölték ezt az embert. 126 00:06:32,040 --> 00:06:33,160 Ez járt az eszemben. 127 00:06:33,200 --> 00:06:35,280 Halott volt, biztos hogy már nem élt, 128 00:06:35,320 --> 00:06:37,960 de még mindig őrültként verték, és rugdosták a fejét. 129 00:06:38,000 --> 00:06:39,760 Mintha állatok lettek volna. 130 00:06:39,800 --> 00:06:41,960 Egy palesztín arcul vágott. 131 00:06:42,000 --> 00:06:44,120 Egy másik rámmutatott, és azt üvöltötte, 132 00:06:44,160 --> 00:06:46,360 hogy "nem fényképezni, nem fényképezni!". 133 00:06:46,400 --> 00:06:48,880 Miközben egy masik fickó pedig megint arcul ütött. 134 00:06:48,920 --> 00:06:50,360 Halálfélelmem volt. 135 00:06:50,400 --> 00:06:54,800 Elképesztő hogy mennyi gyűlölet volt ezekben az emberekben. 136 00:06:54,840 --> 00:06:58,560 Az arcuk eltorzult a dühtől és a gyűlölettől!" 137 00:06:58,600 --> 00:07:02,360 A vérbosszúnak megvolt a napja. 138 00:07:02,400 --> 00:07:04,080 Mohamed Al-Durah, 139 00:07:04,120 --> 00:07:06,840 az izraeli rosszindulat ártatlan áldozata, 140 00:07:06,880 --> 00:07:09,360 egy ikoni ipar középpontjává vált. 141 00:07:09,400 --> 00:07:10,760 Az Intifáda szimbólumává. 142 00:07:10,800 --> 00:07:17,600 A sérelem és felháborodás Pán-arab és pán-muszlim jelképévé. 143 00:07:19,200 --> 00:07:24,240 A palesztín és más arab tévé csatornák 144 00:07:24,240 --> 00:07:28,880 Intifádával kapcsolatos ikonjává. 145 00:07:32,600 --> 00:07:35,160 Még az angolórákon is megemlékeztek róla. 146 00:07:35,200 --> 00:07:40,480 Az izraeli hadsereg megölte a barátunkat. 147 00:07:45,560 --> 00:07:49,080 Szégyeljék magukat! 148 00:07:49,600 --> 00:07:51,960 Iskolai rendezvényeken megénekelték. 149 00:07:52,000 --> 00:07:57,440 A (Mohamed) vére szent háborút követel meg. 150 00:07:57,600 --> 00:07:59,520 Az események gyors és borzalmas változásokat 151 00:07:59,560 --> 00:08:01,400 hoztak létre a gyermekek lelkivilágában. 152 00:08:01,440 --> 00:08:03,760 Úgy jellemezted a mártírságot, mintha egy gyönyörű dolog lenne. 153 00:08:03,800 --> 00:08:06,120 Szerinted gyönyörű? 154 00:08:06,160 --> 00:08:08,800 A mártírság nagyon, nagyon gyönyörű. 155 00:08:08,840 --> 00:08:11,320 Mindenkinek az a vágya, hogy mártírrá váljon. 156 00:08:11,360 --> 00:08:16,720 Mi lehet jobb mint a Paradicsomba kerülni? 157 00:08:17,000 --> 00:08:24,200 - Mi jobb a palesztínoknak? Béke és teljes jogok, vagy mártírság? 158 00:08:24,200 --> 00:08:25,640 - Mártírság. 159 00:08:25,680 --> 00:08:28,320 Akkor fogom elérni a jogaimat, ha mártírrá válok. 160 00:08:28,360 --> 00:08:31,160 Nem maradunk örökké gyermekek. 161 00:08:31,200 --> 00:08:33,360 Öngyilkos támadások civilek ellen. 162 00:08:33,400 --> 00:08:40,760 Korábban a prominens imámok elitélték a szélsőségesek ténykedéseit, 163 00:08:40,760 --> 00:08:45,800 de ez 2000 Novemberével újrakezdődött. 164 00:08:45,800 --> 00:08:49,520 És az első öngyilkos merénylők mind megemlítették a búcsúvideóikban, 165 00:08:49,560 --> 00:08:52,560 hogy bosszút akarnak állni Al-Durah mártírságáért. 166 00:08:52,600 --> 00:08:55,600 2001 nyarára az öngyilkos támadások hulláma 167 00:08:55,640 --> 00:08:58,800 olyan méretű palesztín lelkesedést váltott ki, 168 00:08:58,840 --> 00:09:01,960 hogy minden ellenállást elsöpört az útjából. 169 00:09:02,000 --> 00:09:04,200 Mind az ezt feltaláló vallási fanatikusok, 170 00:09:04,240 --> 00:09:06,120 mind a szekuláris forradalmárok, 171 00:09:06,160 --> 00:09:08,960 akik bevezették a nőket az öngyilkos merénylés rejtelmeibe, 172 00:09:09,000 --> 00:09:10,560 egymással versenyeztek, 173 00:09:10,600 --> 00:09:12,880 miközben a palesztínok az utcákon táncoltak, 174 00:09:12,920 --> 00:09:15,040 amikor egy újabb öngyilkos merényletnek 175 00:09:15,080 --> 00:09:17,160 és izraeli halottaknak jött a híre. 176 00:09:17,200 --> 00:09:19,760 A gyűlölet és erőszak ipara. 177 00:09:19,800 --> 00:09:25,160 Egy halálképzet alakult ki a sajtóban és az iskolákban (???). 178 00:09:25,200 --> 00:09:28,360 A ramallahi lincselés része lett a tananyagnak. 179 00:09:28,400 --> 00:09:33,160 Az óvodás gyerekek a ramallahi férfiakat utánozták a graduációjukon. 180 00:09:33,200 --> 00:09:35,960 Véres kezek a magasban. 181 00:09:36,000 --> 00:09:38,680 És amikor decemberben a dolgok elkezdtek lelassulni, 182 00:09:38,720 --> 00:09:41,040 amikor a szülők elrejtették a gyermekeiket 183 00:09:41,080 --> 00:09:43,040 a zsákmányra vadászó emberektől, 184 00:09:43,080 --> 00:09:45,720 akik szó szerint a halálba agymosták a gyerekeket. 185 00:09:45,760 --> 00:09:49,960 Azt tanítjuk a gyermekeknek, hogy az öngyilkos támadás után 186 00:09:50,000 --> 00:09:51,600 azok az emberek akik sikerrel járnak, 187 00:09:51,640 --> 00:09:54,360 a Paradicsom legmagasabb berkeibe fognak jutni. 188 00:09:54,400 --> 00:09:57,880 Ezek az emberek a tévén keresztül jutnak el a gyermekekhez, 189 00:09:57,920 --> 00:10:00,760 és Al-Durahot hősies mártírként állítják be, 190 00:10:00,800 --> 00:10:04,360 és azt kérik a gyerekektől, hogy kövessék őt a Paradicsomba. 191 00:10:04,400 --> 00:10:07,920 Milyen édes a mártirok illata. 192 00:10:07,960 --> 00:10:10,400 Milyen édes a föld illata 193 00:10:10,440 --> 00:10:14,360 A szomját oltja a vér bugyogása 194 00:10:14,400 --> 00:10:16,760 egy fiatal testből 195 00:10:16,800 --> 00:10:24,240 Mindeközben ez az eset nemcsak Palesztínában volt gigantikus hatású. 196 00:10:27,600 --> 00:10:31,960 A képeket az egész világon lehetett látni. 197 00:10:32,000 --> 00:10:36,200 Egy héten belül világszerte a tüntetők dühös csoportjai 198 00:10:36,240 --> 00:10:40,760 gyalázták Izraelt, és támogatták az elnyomott palesztínokat. 199 00:10:40,800 --> 00:10:44,600 Európában a nyugati forradalmárok a muszlim bevándorlókkal 200 00:10:44,640 --> 00:10:48,560 kéz a kézben erőszakosan tüntettek a cionista bűnözők ellen. 201 00:10:48,600 --> 00:10:50,760 Együtt üvöltötték, hogy 202 00:10:50,800 --> 00:10:54,760 "Halál a zsidókra", "Megölni a zsidókat", "Sharon a gyilkos". 203 00:10:54,800 --> 00:10:59,440 Ez volt a forradalom és a dzsihád végzetes házasságának a kezdete, 204 00:10:59,480 --> 00:11:03,760 amit az egész földkerekségen ugyanaz a felháborodás fűtött. 205 00:11:03,800 --> 00:11:05,440 Az eseményeket hamar követte az erőszak. 206 00:11:05,480 --> 00:11:06,680 Zsidók elleni támadások. 207 00:11:06,720 --> 00:11:07,920 Zsidó tulajdonok ellen. 208 00:11:07,960 --> 00:11:09,160 Temetők meggyalázása. 209 00:11:09,200 --> 00:11:12,560 A pogromok hosszú történelmében először fordult elő, 210 00:11:12,600 --> 00:11:15,160 hogy a támadások globalizálódtak. 211 00:11:15,200 --> 00:11:21,160 A párizsi Place de la Republic-on a tüntetés összegezte az új időket. 212 00:11:21,200 --> 00:11:24,320 Al-Durah, a gonosz Izrael ártatlan áldozata, 213 00:11:24,360 --> 00:11:27,160 lett azoknak a vádaknak a szimbóluma, 214 00:11:27,200 --> 00:11:30,760 amiket a palesztínok akarnak Izrael ellen elkövetni. 215 00:11:30,800 --> 00:11:32,360 Ők az új nácik. 216 00:11:32,400 --> 00:11:36,240 Ők a fajirtó gyilkosok. 217 00:11:37,400 --> 00:11:39,600 A nyugati véleményformálók, 218 00:11:39,640 --> 00:11:42,640 miután elfogadták a zsidóknak a náci mivoltát, 219 00:11:42,680 --> 00:11:45,960 a legmérgezőbb palesztín retorikát tették magukévá. 220 00:11:46,000 --> 00:11:51,680 "Ők csinálták (Szeptember 11), de mi akartuk." 221 00:11:52,000 --> 00:11:53,760 Azoknak a népírtó vágyaknak adták meg magukat (???), 222 00:11:53,800 --> 00:11:55,560 amikről azt gondolták, hogy már maguk mögött tudták. 223 00:11:55,600 --> 00:11:57,960 A "Cion Bölcseinek a Protokollja" francia változata. 224 00:11:58,000 --> 00:12:01,160 Oriana Fallaci mondta 2002-ben, hogy 225 00:12:01,200 --> 00:12:02,880 "Szégyenteljesnek tartom, 226 00:12:02,920 --> 00:12:04,680 hogy Olaszországban emberek 227 00:12:04,720 --> 00:12:06,520 öngyilkos merénylőnek öltözve 228 00:12:06,560 --> 00:12:07,920 menetelhessenek, 229 00:12:07,960 --> 00:12:09,800 miközben meggyalázzák Izraelt, 230 00:12:09,840 --> 00:12:12,120 és izraeli vezetők képét tartják a magasba, 231 00:12:12,160 --> 00:12:14,680 amin horogkeresztet rajzoltak a vezetők homlokára, 232 00:12:14,720 --> 00:12:17,960 miközben arra ösztönzik az embereket, hogy gyűlöljék a zsidókat." 233 00:12:18,000 --> 00:12:19,600 De ennél sokkal nyomasztóbb, 234 00:12:19,640 --> 00:12:21,040 hogy az Al-Durah ikon 235 00:12:21,080 --> 00:12:23,560 milyen szerepet játszott a globális dzsihád köreiben. 236 00:12:23,600 --> 00:12:27,240 Az Al-Durah incidens után pár hónapon belül, 237 00:12:27,280 --> 00:12:31,960 Oszama bin Laden kiadott egy globális dzsihádra toborzó videót. 238 00:12:32,000 --> 00:12:34,440 Már az elején egy egész fejezeten keresztül 239 00:12:34,480 --> 00:12:36,800 széleskörben Palesztínával foglalkozott, 240 00:12:36,840 --> 00:12:38,800 tele pallywoodi felvételekkel, 241 00:12:38,840 --> 00:12:42,160 és később pedig egy egész fejezetet szentelt Mohamed Al-Durahnak. 242 00:12:42,200 --> 00:12:45,400 A gyötrődő narrátor megszégyeníti a muszlimokat, 243 00:12:45,440 --> 00:12:48,800 mivel nem bosszultak meg egy ilyen borzalmas bűnt. 244 00:12:48,840 --> 00:12:52,440 Fiatalságod kárba veszett 245 00:12:52,480 --> 00:12:56,760 Egy vezető sem mozdította egy ujját sem 246 00:12:56,800 --> 00:13:01,320 Mindössze elitélték az eseményeket és csak mutogattak 247 00:13:01,360 --> 00:13:05,560 Egy vezető sem mozdította egy ujját sem 248 00:13:05,600 --> 00:13:09,400 Ezer mérföldről figyelmeztet 249 00:13:09,440 --> 00:13:14,720 Ó fiú, aki a zsidók kezei között halt meg 250 00:13:20,800 --> 00:13:25,160 Öt hónappal később a rasszizmus elleni Durbani Konferencián, 251 00:13:25,200 --> 00:13:28,480 a lelkes tömeg mindenféle korlát nélkül 252 00:13:28,520 --> 00:13:32,160 démonizálta Izraelt és az Egyesült Államokat. 253 00:13:32,200 --> 00:13:35,480 A tüntetők Mohamedet jelképező bábúkat vittek, 254 00:13:35,520 --> 00:13:39,160 és a dühös tüntetők Izraelt népirtással vádolták meg. 255 00:13:39,200 --> 00:13:45,760 Mohamed Al-Durah lett a durbani gyűlölet fesztiválnak a védőszentje. 256 00:13:45,800 --> 00:13:51,560 Négy nappal később bin Laden letette névjegyét. 257 00:13:52,000 --> 00:13:54,760 Ó Istenem, egy másik gép is beleszállt a World Trade Centerbe. 258 00:13:54,800 --> 00:13:59,160 Mégegy repülő, ez a második toronyba szállt bele ... 259 00:13:59,200 --> 00:14:02,640 Nyilvánvalóan nem Durban ihlette meg bin Ladent 260 00:14:02,680 --> 00:14:05,560 erre a régóta tervezett támadásra. 261 00:14:05,600 --> 00:14:08,280 Ez a halálos ideológia, aminek a keretében bin Laden 262 00:14:08,320 --> 00:14:11,240 a muszlim becsületeten ejtett folt eltüntetésére bosszúból 263 00:14:11,280 --> 00:14:14,520 több ezer amerikait ölt meg fajra és vallásra való tekintet nélkül, 264 00:14:14,560 --> 00:14:16,960 több mint egy nemzedéken keresztül fejlődött 265 00:14:17,000 --> 00:14:19,760 az Iszlám és a világ közvéleményének a perifériáján. 266 00:14:19,800 --> 00:14:25,360 De lehetséges, hogy ez az ideológia azt a benyomást keltette neki, 267 00:14:25,400 --> 00:14:31,160 hogy a világ ugrálni fog örömében egy ilyen pusztítás eredményeként. 268 00:14:31,200 --> 00:14:32,560 És sokan valóban örültek a pusztításnak. 269 00:14:32,600 --> 00:14:36,360 A további támogatásában ??? Izraelben ez a konfliktus 270 00:14:36,400 --> 00:14:38,360 ez a konfliktus 271 00:14:38,400 --> 00:14:42,920 Miközben sok palesztín az utcákon ünnepelt, 272 00:14:42,960 --> 00:14:47,560 egy fiatal azt mondta, hogy cukorkát kapott, 273 00:14:47,600 --> 00:14:52,560 cukorkát az ünnep keretében, Oszama bin Ladentől. 274 00:14:52,600 --> 00:14:55,400 Néhány hónap múlva pakisztáni dzsihádisták 275 00:14:55,440 --> 00:14:58,520 elrabolták és kivégezték Daniel Pearl újságírót, 276 00:14:58,560 --> 00:15:00,560 a zsidó mivolta miatt. 277 00:15:00,600 --> 00:15:04,800 Kiadtak egy videót a kivégzéséről, amiben egymásba szőtték 278 00:15:04,840 --> 00:15:08,040 Mohamednek a betongyűrű mögötti képét, 279 00:15:08,080 --> 00:15:10,960 és Pearl torkának az elvágását. 280 00:15:11,000 --> 00:15:14,320 Ez volt az első kivégzéses videó, 281 00:15:14,360 --> 00:15:18,640 ami később egy borzalmas sorozattá nőtte ki magát. 282 00:15:18,680 --> 00:15:23,560 Az iszlám gyilkosságok, amiket az Interneten terjesztettek. 283 00:15:23,600 --> 00:15:25,320 Ez a Mohamed Al-Durahos felvétel, 284 00:15:25,360 --> 00:15:27,840 amit már a vágószobában a szemétbe kellett volna hajítani, 285 00:15:27,880 --> 00:15:30,040 és Talalt, az elkövetőjét pedig ott a helyszínen 286 00:15:30,080 --> 00:15:31,960 ki kellett volna rúgni csalás miatt. 287 00:15:32,000 --> 00:15:37,160 ... Nem, nem, nem, megvannak a saját titkaink ... 288 00:15:37,200 --> 00:15:41,280 Charles Enderlinnek és a nyugati sajtó naívságának köszönhetően, 289 00:15:41,320 --> 00:15:44,880 ez a felvétel egy borzalmas koholmány története során 290 00:15:44,920 --> 00:15:48,560 gyorsan az egyik legrombolóbb vérváddá nőtte ki magát. 291 00:15:48,600 --> 00:15:51,120 Mitöbb, ez a felvétel lett 292 00:15:51,160 --> 00:15:54,200 a zsidóság, Izrael és a nyugat elleni 293 00:15:54,240 --> 00:15:57,560 ökomenikus háború legerőteljesebb ikonja. 294 00:15:57,600 --> 00:15:59,560 Egy hathatós felhívás a dzsihádra. 295 00:15:59,600 --> 00:16:02,160 A mártír vére 296 00:16:02,200 --> 00:16:03,440 Az európaiak, akik mindent elkövettek, 297 00:16:03,480 --> 00:16:05,040 hogy kitöröljék ezt a képet a bűnös lelkiismeretükből, 298 00:16:05,080 --> 00:16:06,760 sorozatosan mutatták az Al Durah felvételeket a tévében. 299 00:16:06,800 --> 00:16:10,960 "Ez a halál érvényteleníti, kitörli a varsói gettóbeli kisfiúnak a képét." 300 00:16:11,000 --> 00:16:12,240 Ekkor még nem tudták, 301 00:16:12,280 --> 00:16:14,360 hogy habár a globális dzsihád zászlaját lengették, 302 00:16:14,400 --> 00:16:15,960 ők is a célkeresztben voltak. 303 00:16:16,000 --> 00:16:21,040 "KÉSZÜLJETEK AZ *IGAZI* HOLOKAUSZTRA!" 304 00:16:22,600 --> 00:16:25,560 "EURÓPA A RÁK, ISZLÁM A MEGOLDÁS" 305 00:16:25,600 --> 00:16:30,480 "LEFEJEZNI AZ ISZLÁM MEGSÉRTŐIT" ... 306 00:16:30,480 --> 00:16:36,960 "EURÓPA FIZETNI FOGSZ, A TI 9/11-ETEK MÁR ÚTBAN VAN" ... 307 00:16:39,200 --> 00:16:41,000 "ELPUSZTÍTANI AZ ISZLÁM SÉRTEGETŐIT" ... 308 00:16:41,040 --> 00:16:43,000 "EURÓPA MEGFIZETSZ, PUSZTULÁSOD ÚTBAN VAN" ... 309 00:16:43,040 --> 00:16:45,160 "EURÓPA FIZETNI FOGSZ, A KIIRTÁSOD MÁR ÚTBAN VAN" 310 00:16:45,200 --> 00:16:48,760 Miért vagyunk állandóan meglepődve? 311 00:16:48,800 --> 00:16:53,160 Miért élünk egy olyan világban amire senki sem számított? 312 00:16:53,200 --> 00:16:57,160 Lehet hogy azért, mert még mindig nem látjuk az írást a falon? 313 00:16:57,200 --> 00:17:00,360 "EURÓPA FIZETNI FOGSZ, A 9/11-ED MÁR ÚTBAN VAN!!" 314 00:17:00,400 --> 00:17:04,400 "EURÓPA. TANULJ 9/11-BŐL" 315 00:17:20,000 --> 00:17:25,360 További információk a wwww.seconddraft.org 316 00:17:25,360 --> 00:17:31,520 és a www.theaugeanstables.com weblapokon találhatók.